ذات الحدود造句
造句与例句
手机版
- يجب أن يكون لفلسطين دولتها الخاصة ذات الحدود الآمنة، كما هو الحال بالنسبة لإسرائيل.
如以色列一样,巴勒斯坦应拥有自己的国家,有安全的国界。 - ويمكن تطبيق تدابير التحقيق الاستخباراتية في الإطار عبر الوطني إلى جانب الاتفاق، وبالتعاون مع نظيراتها من وكالات الدولة ذات الحدود المشتركة.
依照与邻国有关机构的协定,可与其合作采取侦察行动。 - ويمكن أن يكون للتعاون الإقليمي فوائد عاجلة في هذه الدنيا المتسمة بالعولمة ذات الحدود الحافلة بالثغرات.
在一个边界松散的全球化世界里,区域合作往往可以更迅速地产生效益。 - وقد نفذت ثمان دول، من بين الدول التسع ذات الحدود البحرية، معايير دولية لأمن الموانئ والسفن.
在拥有海上边界的九个国家中,八个国家已执行了国际港口和船舶保安标准。 - فقد شهدت جميع البلدان ذات الحدود المشتركة مع ليبيا تدفقا للعائدين أنهك الهياكل الاجتماعية القائمة.
所有与利比亚接壤的国家都有大批回归者涌入,使现有社会结构承受重大压力。 - وتواصل الألغام الأرضية تأدية دور مهم في الدفاع عن الدول ذات الحدود البرية الطويلة التي تتضمن تضاريس صعبة ووعرة.
地雷继续在拥有地势险要、不宜于居住的漫长陆地边界的国家中发挥重要作用。 - وكما أوضحت السلطة الفلسطينية، فإن خيار الدولة ذات الحدود المؤقتة غير مقبول.
正如巴勒斯坦权力机构已经明确表示明的那样,关于国家临时边界的选择方案是不能无法接受的。 - وللبشمركة وجود أيضا في المناطق ذات الحدود الإدارية المختلف عليها مثل محافظات كركوك وديالا ونينوى .
此外,佩什梅加部队在行政边界有争议的省份,诸如基尔库克、迪亚拉和尼尼微也派驻了兵力。 - ولاستيفاء هذا المعيار، يجب وضع آليات لتبادل المعلومات والتنسيق بين الدول ذات الحدود المشتركة من أجل الإسهام في المراقبة الفعالة للمناطق الحدودية.
为满足这一标准,必须建立边界国交换信息和协调的机制,以便有效监测边界地区。 - ويحدث هذا النوع من الهجرة أيضا بين البلدان ذات الحدود المشتركة، مثلما في حالة العمال المكسيكيين الذي يتوجهون إلى الولايات المتحدة في أشهر الحصاد.
这类移徙也出现在比邻的国家之间,例如墨西哥工人在收获季节到美国去的情况。 - ولدى البلدان غير الساحلية ذات الحدود المتواصلة معنا اتفاقات تعاون ثنائية لتسهيل النقل العابر لبضائعها عبر الهند.
同我国有共同边界的内陆发展中国家享有特别的双边合作协定,使它们的货物简便地经印度过境。 - وعلينا أن نعمل أيضاً على تعزيز المراقبة الحدودية، وخاصة في البلدان النامية ذات الحدود الطويلة، وغير المحددة بوضوح، والجبلية في أغلب الأحيان.
我们还必须采取措施,加强边界管控,特别是在边界线漫长、界定不清且往往多山的发展中国家。 - ولا تزال الحركة تضطلع بأنشطة مشتركة في مجال الحجر الصحي لمكافحة الملاريا بالتعاون مع مقاطعة غيونغي ذات الحدود المشتركة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
本运动一直与京畿道合作,开展防治疟疾的联合检疫活动,京畿道与朝鲜民主主义人民共和国接壤。 - وإذا ما اعتُمد نهج مركزي فينبغي عندئذ إيلاء الاعتبار لبناء التقييم العالمي انطلاقا من مجموعة من المناطق ذات الحدود المعينة إيكولوجيا بل وربما من أحواض المحيطات.
如果采用集中办法,应该考虑从一组由生态界定边界(或以海洋盆地划界)的地区开展全球评估。 - ونؤيد النهج المنصوص عليه في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية، الذي يتناول المتطلبات الدفاعية المشروعة للدول ذات الحدود الطويلة.
我们支持《特定常规武器公约》修正的第二议定书中所载的做法,它处理了拥有漫长边境线国家的正当防御要求。 - التأكيد على الرفض القاطع لأي اقتراحات لحلول جزئية أو مرحلية بما في ذلك اقتراح الدولة ذات الحدود المؤقتة، أو على أي جزء من الأراضي الفلسطينية؛
申明坚决反对部分或分阶段解决的建议,包括划定某个国家临时边界或在被占领土的任何部分划定边界的建议; - والبرامج ذات الحدود الزمنية تتضمن سياسات وتدابير شاملة مع تحديد أهداف واضحة ومقاصد بعينها وإطار زمني واضح لمنع واستئصال أسوأ أشكال اعمل.
有时限的方案包括综合政策和措施,具有明确的大目标、具体的小目标和确定的时限,以期防止和消除最坏形式的童工劳动。 - ونحن على قناعة أن هذا بمثابة تأكيد على الدين التاريخي للمجتمع الدولي للاعتراف بحقوق الشعب الفلسطيني المشروعة في دولته ذات الحدود المحددة جيدا.
我们坚信,这确认了国际社会对巴勒斯坦人民欠下的历史债务,即,承认他们享有合法的权利,拥有自己明确划定边界的国家。 - ويجري هذا التعاون بصفة أساسية فيما بين البلدان ذات الحدود المشتركة، التي كثيرا ما تتقاسم بعض المحميات، من قبيل ليسوتو وجنوب أفريقيا، أو إكوادور وبيرو وكولومبيا.
这一协作主要是在接壤的国家之间开展,这些国家往往分管同一保护区,比如莱索托和南非,厄瓜多尔、秘鲁和哥伦比亚。 - )ز( من الضروري وجود تعاون ثنائي ومتعدد اﻷطراف، وﻻ سيما بين البلدان ذات الحدود المشتركة، من أجل التصدي لمشكلة اﻻتجار باﻷطفال، بما في ذلك تبادل المعلومات على نحو مؤسسي ومنهجي؛
(g) 双边和多边合作,特别是毗邻国家进行合作,包括制度化地、有系统地交流信息,是解决贩卖儿童问题所必要的;
- 更多造句: 1 2
如何用ذات الحدود造句,用ذات الحدود造句,用ذات الحدود造句和ذات الحدود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
